En algunas comunidades, la radio es su única forma de comunicación (Foto: pixabay.com)

Morelia, Michoacán (MiMorelia.com).- Con la finalidad de ayudar a la comunicación respecto al Covid-19 en pueblos indígenas, el Instituto Nacional de Transparencia, Acceso a la Información y Protección de Datos Personales (INAI) organizó el webinar  “El acceso a la información y el papel de las radios comunitarias e indígenas en tiempos de la pandemia COVIDー19” a través de sus redes sociales. Con la participación de diversos actores que trabajan en la interpretación de mensajes en distintos medios hacia comunidades indígenas, se habló del importante papel que juegan las radios comunitarias para evitar la propagación de la enfermedad.

Durante la primer mesa sobre la importancia de acceso a la información en los pueblos originarios, Edith Matías Juan de la organización CEPIADET y Ana Alonso Ortiz del colectivo Dill Yel Nban compartieron la importancia y las dificultades del trabajo de intérprete lingüístico, ambas del estado de Oaxaca.

Desde su perspectiva, la emergencia sanitaria presentó diversos retos para la generación de contenidos que las personas de la comunidades originarias pudieran identificarse y apropiar, para esto usaron diversos medios pero especialmente internet, teniendo en cuenta las limitaciones como la velocidad y el deficiente despliegue de la red en las comunidades.

En su participación, el titular de la unidad de transparencia en el INALI, José Rogelio Hermenegildo, destacó que aún existen muchas lenguas que no cuentan con contenidos en su lengua a pesar de existir un marco legal que las garantiza. “Entre el 2016 y 2020, solo hemos recibido 7 solicitudes en lengua indígena, para el número de hablantes que tenemos, son muy pocas.” enfatizó el licenciado en periodismo durante su participación.

Al mismo tiempo comunicó los ejes de comunicación que garantizan que los mensajes de salud lleguen al mayor número de personas en las comunidades indígenas, como los es la comunicación digital en redes, difusión a través de las radios y televisoras públicas de los estados, las conferencias de prensa por la secretaría de salud, etc. Se hizo especial énfasis en la elaboración de mensajes por los propios hablantes para facilitar la transmisión del mensaje hacia comunidades donde productos esenciales como jabón, son escasos.

Entre los ejes de comunicación, el funcionario hizo especial hincapié en la relación con medios de comunicación comerciales organizados a través de la Cámara Nacional de la Industria de Radio y Televisión (CIRT) en donde se logró hacer llegar los materiales de capacitación a sus más de mil cien afiliados para la difusión de mensajes a través de radios privadas, donde se utilizó la frase “Quédate en tu comunidad”.

Posterior a la presentación, el comisionado presidente del INAI, Francisco Javier Acuña agradeció las participaciones con la esperanza de que ayude a sembrar semillas para la transmisión de mensajes que incluyan a todas las lenguas en México en el futuro.

Por: Redacción/fgmm