SEE exige a Traductores de Inglés profesionalizarse o dejarán de brindar el servicio

"Muchos de nosotros somos abogados que aprendimos el idioma ya sea por nuestra cuenta o por ser migrantes, brindamos servicios legales y otros servicios de asesoría, pero resulta, que de un día para otro cambian todo y nos quitan nuestro trabajo", denunció uno de los traductores afectados  
(Foto: Ilustrativa)
"Muchos de nosotros somos abogados que aprendimos el idioma ya sea por nuestra cuenta o por ser migrantes, brindamos servicios legales y otros servicios de asesoría, pero resulta, que de un día para otro cambian todo y nos quitan nuestro trabajo", denunció uno de los traductores afectados (Foto: Ilustrativa)

Por: Guadalupe Martínez/@Guadalupemtzo

Morelia, Michoacán (MiMorelia.com).- Pese a que desde el 2015, en el gobierno de Salvador Jara Guerrero se modificó la Ley Reglamentaria para el Ejercicio Profesional, cuatro años después, la Secretaría de Educación (SEE) aplicará la normativa a 30 peritos traductores de inglés a español que laboran en la dependencia, para que cuenten con una licenciatura, ya que la mayoría tiene estudios hasta el Bachillerato.

Luego de las inconformidades de los propios traductores, algunos con más de veinte años de experiencia y dominio del idioma inglés, el director de Profesiones de la SEE, Ángel Alanís Pedraza, rechazó que detrás de este tema haya intereses políticos de los funcionarios o una intención de sustituirlos por un Colegio de Profesionistas, sino que sólo se pretende corregir un "error" del pasado.

En entrevista para este medio de comunicación, el titular de esa dirección, dijo desconocer el por qué sus antecesores permitieron que se violentara la Ley desde el 2015, pues aclaró que fue apenas designado como titular de Profesiones en enero de este año, por tanto, cuando detectó la contradicción, se informó a los 30 traductores catalogados como "prácticos", la importancia estudiar una Licenciatura en Traducción o en el Idioma Inglés para que puedan otorgar el servicio a la gente que acude a la dependencia para la traducción de un documento, principalmente las familias de los migrantes.

Alanís Pedraza explicó que en el Artículo 66 de la Ley Reglamentaria para el Ejercicio Profesional, se establecen las facultades y atribuciones de la Dirección de Profesiones, dentro de ese catálogo de obligaciones, no están contempladas las autorizaciones de "práctico" como lo han hecho los 30 traductores en la SEE, mientras que en el Artículo séptimo transitorio, de esa misma ley del 2015, se señala que las autorizaciones con anterioridad podrían ser respetadas siempre y cuando se ajusten a los requisitos, entre ellos, el profesionalizarse, es decir contar con una Licenciatura como la tienen los demás peritos en criminalística o en grafoscopía.

"No podemos autorizar a un práctico como profesionista, ni tampoco elevarlo a nivel de experto cuando la mayoría ni el Bachillerato tiene. Lo que deben hacer es muy sencillo; estudiar una Licenciatura en Idiomas, porque están en la Dirección de Profesiones no de Artes u Oficios", reiteró el funcionario estatal.

Los afectados dijeron no entender la determinación de la autoridad de la SEE, ya que de manera constante les ha aplicado exámenes para comprobar el nivel de inglés, "muchos de nosotros somos abogados que aprendimos el idioma ya sea por nuestra cuenta o por ser migrantes, brindamos servicios legales y otros servicios de asesoría, pero resulta, que de un día para otro cambian todo y nos quitan nuestro trabajo", denunció uno de los traductores afectados.

Finalmente, el director de Profesiones de la Secretaría de Educación, destacó que ya explicó a los quejosos que no se puede seguir violentado la Ley Reglamentaria, y su respuesta fue que muchos vivieron más de 20 años en Estados Unidos, y que también, hicieron diplomados y cursos especializados, "pero el problema es que no tienen una Licenciatura y eso es lo que nos exige la norma", concluyó.

RMR

Más vistas

No stories found.
logo
Mi Morelia.com
mimorelia.com